Примечания

Примечания

[1] I книга Царств

[2] I и II книги Царств

[3] III и IV книги Царств

[4] I и II книги Паралипоменон

[5] Ньютон ошибается: не Адды, а Иоиля (2 Пар. IX, 29)

[6] Тоже ошибка Ньютона: Ииуя, сына Ананиева (2 Пар. XX, 34)

[7] I и II книги Царств

[8] I и II книги Паралипоменон

[9] В Библии «Бога».

[10] Древняя Tisia, теперешняя Тисса. См. Henrici Kiepert “Formae orbis antique”. Berlin, 1901. № 17. ILLyneum et Thracia

[11] Древняя Marisia u Crisia. См. Henrici Kiepert “Formae orbis antique”. Berlin, 1901. № 17. ILLyneum et Thracia

[12] Собственно на островах, образуемых дельтой Вислы. См. Ф. Браун,«Разыскания в области готославянских отношений. 1. Готы и их соседи до V века». Пгр. 1889 г., стр. 32.

[13] Бургунды, правильнее, Вуругунды, соотв. Paul. Die. I, 13 (ed. Waitz, p. 54), См. Ф. Браун. «Разыскания в области готославянских отношений. — Готы и их соседи до V века, Пгр. 1899 г., стр...314 — 31б.

[14] Procop. 1. I, «De Bello Vandalico».

[15] Основание вандальского королевства в Африке относится к 439 г. Прим. Изд.

[16] Мы удерживаем терминологию Ньютона. Прим. изд.

[17] Одоакр был собственно вождем Герулов, провозгласившим себя впоследствии королем Италии, хотя номинально и признававшим над собою верховную власть восточноримск. импер. Зенона (474 — 491). Примеч. изд.

[18] Древний Arauris к западу от Рона или Arar, впадающий в Рону с севера около Lugdunum, или наконец Arum, приток Рейна.

[19] Apud Bucherum, 1. 14, с. V, n. 8.

[20] Rolevine Antiquu Saxon. 1. 1, с. 6

[21] Гл. VII, 20, 21, 24, 26.

[22] Сигоний, под 726 г.

[23] Sigoniu9 do Regno Italiae, ad ann. 726

[24] Сигоний, там же, под 726, 762 г.

[25] Там же, под 760 г.

[26] Сигоний, там же. годы 763, 754, 756.

[27] Там же, под 773 г.

[28] Там же, под 796 г.

[29] См. у Анастасия

[30] Сигоний, De regno Italiae.

[31] Сигоний. кн. 4, под годом 817

[32] См. Анналы Варония, год 381.

[33] Гормизд. письм. 24. 26.

[34] Древн. Pvaetalis в Дакии.

[35] Григорий Великий. Lib. 1. Indie. 9. Epist. 16.

[36] Apud Uratianiim de Mediolanensi et Aquileiensi Episcopis.

[37] Григорий В. Книга 3, письмо 26 и кн. 4, пис. 1.

[38] Григорий В. Книга б, пис. 4,

[39] Григории В. Книга 9, пис. 10 и 67.

[40] Григорий В. Книга XI, пис. 3, 4.

[41] Амвросий М. О таинствах, т. I.

[42] Sigonins. Do Regno Italiae, lib. V

[43] См. Baronius, Anno 433, Sect.

[44] Григорий В. Книга 3, пис. 66, 57 и кн. б, пис. 25, 26, 66.

[45] Гл. VIII, 3.

[46] Гл. VIII, 23-24.

[47] Гл. VIII, 9.

[48] Гл. VIII, 9 — 10.

[49] Ст. 11-12.

[50] Известный в истории Иудеев Вар Кохба

[51] Ст. 13, 14.

[52] Очевидно, Ньютон говорит с точки зрения своего времени. Прим. изд.

[53] Дан. XI, 1, 2.

[54] ст. 3.

[55] Дан. XI, 31.

[56] В рус. Библии «выше царя».

[57] В рус. Библии «от одного из них»

[58] По русской версии Библии такого согласования исторических фактов с пророчеством установлено быть не может... По русскому тексту здесь дело идет не о Риме, аоб Антиохе. Прим, изд.

[59] Дан, Гл. XI, 38 — 85.

[60] У Ньютона здесь ость примечания, касающиеся некоторых разностей английского текста Библии от еврейского, для русских читателей (пользующихся русскимпереводом), не имеющие значения.Прим. издат.

[61] Гл. IX, 2427.

[62] У Ньютона переведено это место так: «Иерусалим не будет принадлежать Ему». В еврейском тексте стоит ואלן без подлежащего. Существует много попыток уяснить это безличное выражение, но кажется, более вероятным будет: «И Мессия не будет для него, т. е. для народа еврейского». См. «Откровение Даниилу о семидесяти седьминах*. А. Рождественского. Спб. 1890 г., стр. 113 — 119.

[63] 3 Цар. XI, 7.

[64] Древний солнечный год восточных народов состоял из 12 месяцев, а каждый месяц из 30 дней; отсюда, между прочим, произошло деление окружности на 860 градусов. Такой год, по-видимому, разумелся Моисеем в его истории потопа, а также и Апостолом Иоанеом в Апокалипсисе, где время, времена и полеремениравняются 42 месяцам иди 1260 дням. Но при счислении нескольких годов вместе счет должен быть пополнен прибавлением нечетных дней к концу этих годов. Так Египтяне прибавляли к концу года 6 дней; также поступали Халдеи еще задолго до времен Даниила, как это явствует из эры Набонассара. Персидские же маги употребляли год в 866 дней до самого возникновения Арабская халифата. Точно также у древних Греков был в употреблении солнечный год из 12 месяцев или 860 дней; но каждый второй год прибавлялся вставочный месяц, состоявший попеременно из 10 или 11 дней.

Еврейский год уже со времени выхода из Египта был лунносолнечным. Он был солнечным, ибо жатва всегда следовала за Пасхой, а плоды собирались всегда перед праздником Кущей (Левит XXIII). Но месяцы были лунными. Это видно из того, что Моисей повелел народу в начале каждого месяца трубить в трубы и совершать всесожжения и приносить мирные жертвы (Числ X, 10: ХХVIII, 11 и 14), и это торжество совершалось каждое новолуние (Псалм. LXXX, 3, 4, б. 1 Паралипоменон ХХIII, 3). Эти месяцы называются в книгах Моисеевых 1-м, 2-м, 3-м месяцем и т. д.; и первый месяц называется также Авивом, второй — Зифом, седьмой — Афанимом, восьмой — Булом (Исх. XIII, 4. 3-я книга Царств VI, 87, 38; VIII, 2). В Вавилонском пленении Евреи употребляли халдейские названия месяцев, но под этими именами подразумевали месяцы своего собственного года; таким образом произошло, что евройские месяцы утратили свои древние имена и ныне носят названия халдейские.

Евреи начинали свой гражданский год с осеннего равноденствия, а свой церковный год — с весеннего, и первый день первого месяца начинался с появления новолуния ближайшего к равноденствию.

Употреблял ли Даниил халдейскийили еврейскийгод, не представляет существенной важности, так как разница между ними определится только в 6 часов в год и лишь в 4 месяца на 480 лет. Я считаю, что он употреблял месяцы еврейские, во-первых, потому, что Даниил был еврей, а Евреи даже под халдейскими месяцами разумели месяцы своего (еврейского) года; во-вторых, потому, что это пророчество основано на исчислении 70-летнего плена Иеремией, и следовательно, счисление этих обеих книг должно быть однородно; года же у Иеремии были годами еврейскими, так как пророчество Иеремии было дано в Иудее пред пленением; и, наконец, потому, что Даниил считает седьминами годов; а этот счет употребляется исключительно в еврейском летосчислении. Как их дни считаются по седьмицам и последний день каждой седьмицы суббота, — так и года у них считались седьминами и последний год каждой седьмины был субботним годом и семь таких годовых седьмин составляли юбилей.

[65] Артаксеркс Мемнон царствовал с 406 по 862 г., а Дарий II (Нот) с 424 по 406.

[66] Иначе назыв. Бар-Гебреус, сирийский и арабский писатель, родившийся в 1226 г. Прим. изд.

[67] Христос и Предтеча Его Иоанн брали темы для Своих притчей из окружающей обстановки. Древние пророки, желая выразиться с особой ясностью, не только заимствовали темы для своих притчей из окружающей обстановки [как напр.: разодранность одежды, (1 Царств ХV), Субботний год (Исаия XXXVII), сосуды горшечника (Иеремия XVIII) и т. д.], но дополняли также свою речь собственными действиями раздирание одежды (3 Царств XI), предложение стрелять из лука (4 кн. Царств XIII), обнажение своего тела (Исаия XX), наречение своим сыновьям знаменательных имен (Исаия VIII; Осия 1), прятание пояса на берегу Евфрата (Иеремия XIII), разбивание сосудов горшечника (Иеремия XIX), возложение на шею уз и ярма (Иеремия XXVII), привязывание книги к камню и бросание их в Евфрат (Иеремия LI), осада начертанного на кирпиче города (Иезекииль IV), разделение обритых волос на три части с различным навначением (Иезекииль V), ковка цепи (Иезекипль VII), вынесение из дому вещей, как приготовление к переселению (Иезекииль XII) и т. д.]. Пророки любили говорить такими образами. Христос же, будучи исполнен еще более возвышенного пророческого духа, также часто прибегал к такому роду речи, не дополняя однако Своей речи действиями, но говоря Свои притчи по поводу предметов из окружающей обстановки. Так, по поводу приближения времени жатвы Он напомнил Своим ученикам о жатве духовной (Иоанн IV, 36. Матф. IX, 37). Взирая на полевые лилии, Он говорит Своим ученикам о чистых одеждах праведности (Мф. VI, 28). В виду времени сбора плодов, Он говорит Своим ученикам о познании людей по плодам их (Матф. VII, 16). Во время праздника Пасхи, когда доревья пускают первые листья, Он наставляет Своих учеников взять подобие «от смоковницы: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето» (Мате. XXIV, 32. Лук. XXI, 29, 30). В тот же самый день, думая о времени года и Своих страданиях, которые должны были наступить два дня спустя, Он говорит притчу о приближении времени сбора плодов и об убиении наследника (Матф. XXI, 33), В то же самое время, имея в виду менял, которых Он только что выгнал из храма, и думая о предстоящих Ему страстях. Он произносить притчу о человеке высокого рода. Этот человек, отправляясь в далекие страны, чтобы получить царство, доверил часть богатства своим рабам. По возвращении он потребовал у доверенных слуг отчет и осудил раба ленивого за то, что тот не пустил денег в оборот (Матф. XXV, 14. Лука XIX, 12). Будучи возле храма, где в загонах находились овцы, продававшиеся для жертвоприношений, Он много говорил проточно об овцах, о пастыре и о двери во дворе овчем и изъяснял, что вор не входить в дверь, но перелазить лнде. а входящий дверью есть пастырь овцам, ему придверник отворяет (Иоанн X, 1, 3). Будучи на горе Елеонской (Мате. XXVI, 30 и Иоан. XIV, 31), изобиловавшей виноградниками, Он говорит в мистическом сыысле о хозяине, о винограде и виноградной лозе (Иоан. XV). Встретив слепого, Христос ведет речь о духовной слепоте (Иоан. IX, 39). При виде малснеких детей Он описывает блаженство избранных (Матф. ХИШ, 2 и XIX, 13). Зная, что Лазарь умер и должен восстать, Он учит о воскресении и жизни вечной (Иоан. XI, 25, 26). Услыхав об убийствах, произведенных Пилатом, Он говорит о вечной смерти (Лука XIII, 1). Рыбаков Он обещает сделать ловцами человеков (Матф. IV, 19) и произносить другую притчу о рыбах (Матф. XIII, 47). Будучи у храма — о храме Своего Тела (Иоан. II, 21). За ужином Он говорит о таинственной вечере в Царствии Божием (Лука XIV). По поводу земной пищи Он говорит о пище духовной, о причащении Его Тела и Крови в мистическом смысле (Иоан. VI), Когда ученики Его захотели хлева, Он велит им беречься закваски [фарисейской. Когда Ему сказали: «Равви — ешь», Он говорил, что у Него есть иная пища (Иоан. IV, 31). В посдедний же ведший день праздника Скинии (Кущей), когда Евреи но обычаю своему приносили в храм большое количество воды из реки Щидоа — Сидоамского источника, — Христос встал и сказал: «кто жаждет, иди ко Мне и пей; кто верует в Меня, у того из чрева потекут реки воды живой» (Иоан. VII, 37). На следующий день, намекая на рабов, которые ради субботнего года должны были быть отпущены на свободу, Он сказал: «если пребудете в слове Моем, истина сделает вас свободными». Евреи же, в виду только что совершившегося отпущения рабов на свободу, поняли эти слова буквально и отвечали: сМы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же ты говоришь: сделаетесь свободными» (Иоан. ИШ, 33). В этом ответе они удостоверяют свою свободу двумя доказательствами: во-1-х тем, что, будучи семенем Авраамовым, они были бы отпущены на свободу, если бы до того были в рабстве и, во-2-х, тем, что они никогда не были в рабстве. Во время последней Пасхи Ирод привел свое войско в Иудею против Ареты, царя Аравийского, постоянно нападавшего на Иудею и обладавшего большей военной силой, чем Евреи. Христос, намекая на это положение вещей, сказал притчу о более слабом царе, идущем на войну против другого царя, более сильного (Лука XIV, 31).

Я не сомневаюсь, что и другие притчи были сказаны по поводу действительных событий, сведения о которых до нас не дошли.

[68] Это второе чудо И. Хр. в Галилее. Иоан. IV, 64.

[69] Положение луны на прямой линии между солнцем и землею, видимое с земли, как новолуние называется «чоединением», a положение луны на той же прямой по другую сторону земли, видимое нами, как полнолуние, называется «противустоянием».

Примечание переводчика.

[70] В 323 г. до Р. X.

[71] Гл. XI, 5.

[72] Гл. XI, 6, 7, 8.

[73] Гл. XI, 10 и след.

[74] Гл. XI, 13-19

[75] У Ньютона текст иной.

[76] Гл. XI, 20.

[77] Дан. XI, 21-24.

[78] 2 Маккав. III, 5, 8; IV, 4.

[79] Гл. XI, 25 и дал.

[80] Дан. XI, 29 — 30. Последняя фраза в английской библии передана несколько иначе

[81] Дан. XI, 31.

[82] Гл. XI, 32-35.

[83] Дан. XI, 36 — 38.

[84] Гл. XI, 40 — 43.

[85] Иероним 10 письмо.

[86] Гл. XI, 38, 39.

[87] Orat. de vita Qreg. Thaamatarg, T, 3, p. 674,

[88] См. Hom. 47 in s. Julian,

[89] Ad an. 381 Sect. 41.

[90] Histor. Eccl. 1. 2 cap. 23.

[91] Ibid. L. 4. с. 24.

[92] Hom. 66, ad populum, circa finem et Нот. 8, 27 in Matth. Нот* 42, 43 in Gen. Нот. 1, in 1 These.

[93] Exposit in Psalm. 114 Sub finem.

[94] Ньютон ошибается в цитации приведенного правила, — это 94 правило Карфагенского Собора 318 г. (см. Книгу Правил).

Таксономия: